Characters remaining: 500/500
Translation

tiếc lục tham hồng

Academic
Friendly

"Tiếc lục tham hồng" một thành ngữ trong tiếng Việt, có nghĩacảm thấy tiếc nuối khao khát cái đẹp, đặc biệt cái đẹp của phụ nữ. Cụ thể, "tiếc lục" thể hiện cảm giác tiếc nuối về những điều không còn hay không đạt được, trong khi "tham hồng" thể hiện sự ham muốn, khao khát cái đẹp, thường từ những người phụ nữ xinh đẹp.

dụ sử dụng:
  1. Câu đơn giản: "Anh ấy luôn tiếc lục tham hồng khi thấy những bức tranh đẹp về các mỹ nhân."

    • Trong câu này, "tiếc lục tham hồng" diễn tả sự nuối tiếc khao khát cái đẹp trong nghệ thuật.
  2. Ngữ cảnh nâng cao: "Trong thơ ca, nhiều tác giả thường thể hiện nỗi lòng tiếc lục tham hồng khi miêu tả vẻ đẹp của người phụ nữ."

    • đây, câu này chỉ ra rằng trong thơ ca, cảm xúc này thường được thể hiện để thể hiện tâm tư của người viết.
Phân biệt các biến thể:
  • Tiếc nuối: Đây cách diễn đạt đơn giản hơn, chỉ thể hiện nỗi buồn mất mát hoặc không còn cái đó.
  • Tham lam sắc đẹp: Đây biến thể gần giống nhưng phần tiêu cực hơn, khi nói về việc ham muốn một cách thái quá.
Từ gần giống đồng nghĩa:
  • Luyến tiếc: Cảm giác nuối tiếc về những điều đã qua.
  • Ham mê: Thể hiện sự khao khát mãnh liệt về cái đó, có thể không chỉ về sắc đẹp còn về nhiều lĩnh vực khác.
Các nghĩa khác nhau:
  • Trong văn học: "Tiếc lục tham hồng" có thể chỉ ra sự trân trọng cái đẹp trong văn chương, không chỉ đơn thuần vẻ bề ngoài còn tâm hồn của người phụ nữ.
  • Trong cuộc sống: cũng có thể được sử dụng để nói về những mục tiêu, ước mơ con người không đạt được, cảm giác tiếc nuối khi nhìn thấy những điều tốt đẹp mình không .
Kết luận:

"Tiếc lục tham hồng" không chỉ một thành ngữ miêu tả cảm xúc về cái đẹp, còn phản ánh tâm tư tình cảm sâu sắc của con người.

  1. ý nói luyến tiếc, ham sắc đẹp của giai nhân

Comments and discussion on the word "tiếc lục tham hồng"